Tecnologia de casas escandinavas

Todo el estrés es planeado por un amigo, una jerga que es comprensible para las personas. No es lo contrario con los traductores. Un tipo dado de agencia de traducción probablemente debería intercambiarse de una manera diferente, a veces divertida, no relacionada con el campo del estudiante, la forma. Para que pueda conocer a personas que están lejos, enviadas o atendidas solas. ¿Qué significan las frases?

Ultrarade Force4HimUltrarade Force4Him - ¡Desarrolla músculo con el mejor apoyo y asesino de fatiga!

SCATowany traductor: una persona que toma de unos pocos programas CAT, es decir, traducción asistida por computadora, que al final se encarga de facilitar el trabajo de traducción. En otras palabras, una herramienta CAT sugiere la traducción si un documento dado es completo para algo que ha traducido anteriormente.Traductor traducido: un traductor que no pasa en la empresa, y después de verificarlo, recibimos el conocimiento generado automáticamente por correo electrónico.Intérprete desactualizado: un traductor que es natural en un momento específico, por ejemplo, en vacaciones.

El regreso de la cabina es el más complicado. Esta frase se usa para decir una mujer que usa traducción simultánea, es decir, un intérprete que, existente en una cabina insonorizada, traduce el texto hablado en la sala en vivo. Para entenderlo, la persona interesada debe ponerse auriculares especiales y elegir un programa para influir en su hermoso lenguaje. La forma masculina de esta crisis es un competidor, por lo que, por analogía, hay un cliente actual que paga traducciones simultáneas.Las agencias de traducción, así como las compañías que brindan otros servicios, utilizan frases específicas entre sí, que solo entienden las personas de esta profesión. Por supuesto, generalmente intentan renunciar a ellos en caso de contacto con un hombre, pero, como saben, es muy rechazado por los hábitos. Por lo tanto, si, actuando en la oficina del intérprete, escuchamos que el traductor de polaco está fuera de servicio, u otro traductor traducirá mejor el texto para nosotros, porque es sábado, no nos desanimemos ... Puede pedir un buen trabajo en una habitación como una oficina de traducción, solicitando una traducción La frase utilizada por el hombre es como una silla en particular y no significará un interés excesivo en la vida familiar del intérprete.